注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

呂浴沂的博客(增)

縱身躍入博客海 只為沾粘博友香

 
 
 

日志

 
 
关于我

開朗 豪爽 好動 喜詩文 煉功 音樂 歌唱 表演 http://g100116519.blog.163.com/blog/static/1396787082017112112217205?suggestedreading

网易考拉推荐

中英詩詞譯文練習 (原創)  

2018-02-11 10:21:49|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
  • 浴沂 / 文

    Bath interpretation/article

  • 高山流水歲月逝, 博客园中百花園;

    High mountains and rivers, a hundred gardens in the blogosphere;

  • 滚滚红尘尋覓友, 诗詞结缘有春天。

    The red dust seeks friends, the poetry of the knot has spring.

  • 02-08 11:11 2条回复

    02-08 11:11 2 reply.

  • 浴沂 / 文

    Bath interpretation/article

  • 鷹勾紅顏放光華, 精氣神靈脫胎瓦。

    The eagle is bright and bright, and the spirit is deformed.

  • 神采奕奕日夜進, 詩詞入體泥丸花。

    The spirit is shining day and night, poetry into the body of the pellets.

  • 02-06 16:02 1条回复

    02-06 16:02 1 reply.

  • 浴沂 / 文

    Bath interpretation/article

  • 上天入地魚躍淵, 日月光華愁煞眠。

    Heaven and earth, the sun and the moon shine.

  • 陣陣行雁託書簡, 悲歡離合經典建。

    A series of wild goose - to - book, the tragedy and the classic construction.

  • 01-27 13:39 1条回复

    01-27 13:39 a reply.

  • 沙漠红柳 Desert Philippine

    The Desert red willow Desert Philippine.

  • 缘来缘去聚福人, Fate to gather the blessings, 新岁相祝情至纯 New Year's wish is pure. 千盅美酒辞旧岁, A thousand cups of old wine, 万树梅花迎新春 All the trees and 01-27 06:47 回复

    A thousand cups of wine, A thousand cups of old wine, A thousand cups of old wine, A thousand cups of old wine, A thousand cups of old wine.

  • 李家庭 缘来缘去聚福人,新岁相祝情至纯。

    Li family fate to gather blessings, the New Year wish to pure.

  • 相思难舍两地诗,妙笔添花留心痕。

    The poems of love and love are hard to be found.

  • 浴沂 / 文 缘来缘去天地間,新岁相祝福壽延。

    Bath yi/wen yuan to go to heaven and earth, New Year blessing longevity.

  • 两地傳诗增情意,妙笔添花心溫暖。

    The two places spread poetry to add affection, clever pen to add the warmth of the heart.

  • Rose Rose【光影隹作】(4358) Rose【稀世奇花】(4362) Rose【绝妙的翻译】(4360) Rose【潇潇洒洒走世界】(4359) 01-26 06:42 1条回复

    Rose Rose (4, 358) Rose (4, 362) Rose [brilliant translation] (4360) Rose [xiaoxiao xiaoxiao] (4359) 01-26 06:42 1 reply.

  • 查看全部>>

    See all >>.


  评论这张
 
阅读(13)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018